13 de set. 2009

La Julia Child francesa...

Foto de Julien Oppenheim, de la sèrie Maison d'Antonin- Marinca- Corse- 2007/2008

I encara un últim apunt sobre Julia Child i el seu revival... Aprofitant l'avinentesa, Phaidon (una de les meves editorials preferides tant de cuina com d'art, fotografia i arquitectura) edita en anglès el Je sais cuisiner (I Know How to Cook) de Ginette Mathiot, la bíblia de la cuina casolana francesa, que es va publicar per primera vegada el 1932.

De fet, els entesos ja comencen a parlar d'aquest llibre com de "l'autèntic" llibre de cuina francesa. Al Diner's Journal de The New York Times Julia Moskin, parlant de la recepta de boeuf bourguignon explica que "la recepta de Ms. Child no és la versió de boeuf bourguignon que farien la majoria de cuiners de França. El meticulós estofat, que [en la recepta de Child] s'ha de cuinar en diverses fases — coure totes les verdures per separat, netejant la paella cada vegada, etc. — té marcada l'empremta d'un xef . El que hem oblidat de Mastering the Art és que es tracta d'una traducció de les tècniques de restaurant franceses adaptades a les cuines domèstiques nordamericanes. Al cap i a la fi, Ms. Child va aprendre a cuinar en una escola de cuina professional, no pas dels cuiners i cuineres casolans francesos."

El que em demano és perquè Phaidon no ha trduït aquest títol al castellà com ha fet amb altres volums (La cuchara de plata, 1080 recetas o Cerdo e hijos). Hi ha dues edicions angleses (UK i EE UU), i tot i que encara no me l'he comprat, suposo que si ho acabo fent agafaré la versió anglesa, que acostuma a tenir les mesures en sistma mètric decimal. També podeu trobar l'original francès a l'editorial Albin Michel en edició il·lustrada o més senzilla.

2 comentaris:

núria ha dit...

Finalment sembla que el llibre sortirà en castellà a la primavera.

La cuina vermella ha dit...

Ostres, doncs l'esperem!